手机浏览器扫描二维码访问
!
!
*********************
549.【格式】
一直很不理解,在一些书籍、刊物甚至是任职信息方面,个人简介都要标出个“某某某,女”
,而男的却不用标明性别。
明明这些内容是跟性别毫无关联的领域,为啥还要特地标出来呢?跟发表的文章、所担任的职务有什么关系?就算对名字有误解,搞错了作者性别,对于读这本书又有什么影响呢?
********************
550.【国际音标】
众所周知,中国人说英语算是亚洲国家里面发音标准的那一类,虽然神态上字正腔圆了一点,但是国际音标学下来,基本上口音不会像阿三或者倭人那样搞笑。
而泰国人说英语口音就有点阿三的味道,重音全放在后面,还要加上泰国人专有的拖长音。
比如说电脑会说成“肯biu嘚~~~”
,重音是那个“嘚~~~”
;草莓要说成“死多波利~~~”
,重音是那个“利~~~”
;7-11便利店就直接叫作“塞汶~~~”
重音就不用说了。
刚听到的时候觉得好笑:他们每个学校都是从小学一年级就开始学英语,竟然学成这种口音。
在泰国教中文的时候,因为同是外语老师,我有时候去观摩一下学校的英语老师上课,看看他们本土老师是怎么教外语的,取点经。
结果一看就傻了眼:他们英语老师不教音标,单词读音全用泰语注音!
就好像我们小学时候学英语,有些同学没事找茬在句子下面用汉语标音“滴死一斯呃盆”
一样,然而我们班上这样标音的同学无一例外都会被英语老师痛批,没想到泰国竟然公然用这种方法教学,真是无语了。
然后我拿他们英语课本来研究,想跟英语老师探讨下国际音标的问题,可是翻开他们的课本,顿时惊呆了——他们的课本里也没有国际音标,就是这样泰语标音的,英语老师诚不欺我,也怪不得我的汉语拼音教学开展不下去。
——官方使用错误的学习方法,这还了得!
怪不得他们发音都是这种德行,顿时不奇怪了。
突然想到,那么其他那些英语发音奇葩的国家,像日本、韩国、印度等等,是不是也用自己国家的语言直接注音呢?不学国际音标,可就没法标准地发出英语的正确读音啊~可是后来读研以后,参加了几个国际学术会议,发现各种口音的学者相处一堂,居然讨论得不亦乐乎,而我只能厚脸皮请在场的新加坡华人学者给我翻译,才开始觉得口音算个屁啊,能沟通自己的思维才叫语言,我的大学英语四级证书就是一张废纸。
花季少女琉雨和玉清在乘坐出租车时赶上了恶劣的暴雨天气。郊区路面的积水使汽车被淹,只能与秃头出租车司机一起弃车逃生,进入一座烂尾楼躲避天灾。夜来,惊悚的一幕发生了故事讲述了主公人们迷失在地下世界的离奇事件,他她们从最初的设法逃生到后来的探索迷奇及遇到旷世大魔王结缘等等,经历了一段传奇。...
现代女子罗敷,为道家n代传人,却被冤鬼谋命,却因与专管女鬼的罗社王有过一面之缘,得以重生。重生后的她是冀阳城罗家二小姐,上有一个姐姐倾国倾城,还有一个哥哥是京都富商,唯有她自小多病,不会武功,深居闺房,世人说她是罗家的累赘。新时代女性罗敷的到来,会怎样改变这个累赘的命运呢?罗家有女善魅惑周家后人通阴阳慕容府内音如针剑豪却在帝王家(最近换了新的封面,大家觉得漂亮不?非常感谢凤岚美眉的制作)...
自我,是一生中最为强大的敌人,只有战胜自己,才能超越自我的狭限,登上巅峰!...
钻石男神韩陌,因为不能接触异性的隐疾,从未接近任何女生。在偶然一次中,遇到了唐恬恬,发现20多年的生命里唯一一个不被排斥的女性出现了。受高人指点,韩陌要和命中注定的人进行49天的双修,才能治好多年来的怪病。不得不捆绑在一起的俩人因意外怀孕走进婚姻殿堂,在矛盾和误会中,上演一段啼笑皆非的爱情。...
新书狱火已经正式上传,传送门就在下方,请大家支持纪元!...
家族的落魄少年,意外地得到了一颗宝珠,命运从此改变,踏上了无尽修行之路!...