手机浏览器扫描二维码访问
!
!
*********************
549.【格式】
一直很不理解,在一些书籍、刊物甚至是任职信息方面,个人简介都要标出个“某某某,女”
,而男的却不用标明性别。
明明这些内容是跟性别毫无关联的领域,为啥还要特地标出来呢?跟发表的文章、所担任的职务有什么关系?就算对名字有误解,搞错了作者性别,对于读这本书又有什么影响呢?
********************
550.【国际音标】
众所周知,中国人说英语算是亚洲国家里面发音标准的那一类,虽然神态上字正腔圆了一点,但是国际音标学下来,基本上口音不会像阿三或者倭人那样搞笑。
而泰国人说英语口音就有点阿三的味道,重音全放在后面,还要加上泰国人专有的拖长音。
比如说电脑会说成“肯biu嘚~~~”
,重音是那个“嘚~~~”
;草莓要说成“死多波利~~~”
,重音是那个“利~~~”
;7-11便利店就直接叫作“塞汶~~~”
重音就不用说了。
刚听到的时候觉得好笑:他们每个学校都是从小学一年级就开始学英语,竟然学成这种口音。
在泰国教中文的时候,因为同是外语老师,我有时候去观摩一下学校的英语老师上课,看看他们本土老师是怎么教外语的,取点经。
结果一看就傻了眼:他们英语老师不教音标,单词读音全用泰语注音!
就好像我们小学时候学英语,有些同学没事找茬在句子下面用汉语标音“滴死一斯呃盆”
一样,然而我们班上这样标音的同学无一例外都会被英语老师痛批,没想到泰国竟然公然用这种方法教学,真是无语了。
然后我拿他们英语课本来研究,想跟英语老师探讨下国际音标的问题,可是翻开他们的课本,顿时惊呆了——他们的课本里也没有国际音标,就是这样泰语标音的,英语老师诚不欺我,也怪不得我的汉语拼音教学开展不下去。
——官方使用错误的学习方法,这还了得!
怪不得他们发音都是这种德行,顿时不奇怪了。
突然想到,那么其他那些英语发音奇葩的国家,像日本、韩国、印度等等,是不是也用自己国家的语言直接注音呢?不学国际音标,可就没法标准地发出英语的正确读音啊~可是后来读研以后,参加了几个国际学术会议,发现各种口音的学者相处一堂,居然讨论得不亦乐乎,而我只能厚脸皮请在场的新加坡华人学者给我翻译,才开始觉得口音算个屁啊,能沟通自己的思维才叫语言,我的大学英语四级证书就是一张废纸。
上辈子方文静嫁给一个工作狂,终日以泪洗面。这辈子,她要努力挣钱发家致富,踹掉工作狂老公!可是,谁能告诉她,上辈子的工作狂为什么忽然变成忠犬?重生的方文静不明白,为什么她的工作狂老公忽然就变成忠犬好老公?直到那一天,她发现一个关于他的秘密...
天道历两千八百年,九州大陆唯一的天道宗师哈明非逝去,中土乾州虽然依旧强盛,却失去了定国之柱,八方云动,暗流汹涌。乾州之外,八州虎视,乾州之内,勾心暗战。历史悠久的三圣道宗,与天道宫之间的恩怨未了。阳神道师,为了哈大师留下的天道古卷,明争暗夺。在偏远的八荒青州,一个看起来并不突出的少年,偶得天道宗师,一生精华凝聚而成的道珠,抽丝剥茧,从中悟道。在风起云涌的九州大陆之上,演义一场道器纵横,热血沸腾的故事。...
伴随着魂导科技的进步,斗罗大陆上的人类征服了海洋,又发现了两片大陆。魂兽也随着人类魂师的猎杀无度走向灭亡,沉睡无数年的魂兽之王在星斗大森林最后的净土苏醒,它要带领仅存的族人,向人类复仇!唐舞麟立志要成为一名强大的魂师,可当武魂觉醒时,苏醒的,却是旷世之才,龙王之争,我们的龙王传说,将由此开始。...
穿越到了十九世纪的加拿大,成了一个庄园主的儿子,本以为可以轻松的体验一把异国风情,骑骑洋马什么的,结果发现自家邻居居然是金刚狼时间线以本文为准,仅为漫威电影宇宙!主角混地球的,不去外星。主角宣言地球是我罩着的,有本事你打我呀!敬告书友,本文会有很多主角戏弄甚至玩弄超级英雄的情节,不喜勿入!现已有美队入坑新...
在线风水公众号?断吉凶判阴阳,只用动动手指!月销售第一不够,还要财色兼收!用美色侮辱我?好,凶宅给你改成发财屋!用手段强迫我!好,海景房给你改成乱坟冢!什么?找我选退休圣地,麻烦看看我档期!被喻为第一阳宅奇才的房地产推销商!被推崇为半神的神算子!其实,我就是个搞推销的李轩在福布斯财富榜上谦虚的介绍道。...
小说简介她莫名其妙的穿越了,灵魂还被囚禁在娇弱的女婴体内,从此命运改写,风云骤变。 她只是贪玩,偶尔偷看个天界禁书,一不小心烧了神仙们的生死薄,大仙们气的直接跟她飙血仙界不留姐,自有留姐处,她遁入凡间后宫,灭皇后,整恶妃,把他的后宫搞的鸡犬不宁。 他邪魅一笑,百媚众生,我并不爱你,你又何必牵扯他人? 她笑脸迎上,丝毫不退缩,你不爱我,是你的事,而我爱你,是我的事情!从此,天地为她失了颜色...